TOKIO HOTEL ITALIA FC
BENVENUTO! - WELCOME! - WILKOMMEN! - BIENVENU! - 欢迎

TOKIO HOTEL ITALIA FAN CLUB
THE ONLY ONE!

Unisciti al forum, è facile e veloce

TOKIO HOTEL ITALIA FC
BENVENUTO! - WELCOME! - WILKOMMEN! - BIENVENU! - 欢迎

TOKIO HOTEL ITALIA FAN CLUB
THE ONLY ONE!
TOKIO HOTEL ITALIA FC
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

Non sei connesso Connettiti o registrati

"Eulenflucht – Durch die Nacht”,il libro di Emily Kay, ispirato ai Tokio Hotel.

3 partecipanti

Andare in basso  Messaggio [Pagina 1 di 1]

SakissuK

SakissuK
Alien
Alien

La scorsa settimana, Emily ha sputato il rospo – il suo romanzo fantasy “Eulenflucht – Durch die Nacht” verrà pubblicato a Maggio di quest’anno! Questa notizia non ha riempito di gioia solo Emily; anche noi e alcune fan dei TH siamo felici per lei.
Dopo che il nostro team ha avuto la possibilità di leggere una parte del libro (potete trovare la recensione nell’Emily Kay – Support), io (Lisa) ho avuto l’onore di poter leggere tutto il manoscritto, e devo dire che la storia mi ha affascinata talmente tanto che ho “mangiato” letteralmente ciò che ho letto. Secondo la mia opinione, questo libro è assolutamente un must per i fan del fantasy. Emozionante e misterioso dall’inizio alla fine! Come fan dei Tokio Hotel, posso solo essere d’accordo con una citazione di Emily: “Geisterfahrer è il mio libro, solo a voce”. Alla fine del manoscritto la connessione con Geisterfahrer è davvero chiara: la canzone riflette esattamente l’atmosfera e i desideri dei due personaggi principali del libro.
Per farvi incuriosire ancora di più, abbiamo fatto ad Emily qualche domanda sull’uscita di “Eulenflucht – Durch die Nacht”...


Dove e quando verrà pubblicato “Eulenflucht – Durch die Nacht”?
Eulenflucht verrà pubblicato a Maggio 2011 da Elysion Books. E’ una casa editrice di fantasy che si concentra soprattutto sulle storie sui vampiri.
Da quale giorno sarà possibile prenotare il libro?
Da ora si può già pre-ordinare il libro su Amazon.de. La consegna verrà poi fatta a Maggio.
Come ti sei sentita quando hai ottenuto la “Luce verde” (il consenso) per la pubblicazione dalla Elysion Books?
Ero davvero sollevata, perché è davvero difficile ottenere un contratto per pubblicare un libro, indipendentemente dal fatto che sia un gruppo editoriale o un editore più piccolo. Sono davvero felice di aver avuto la possibilità di mantenere le mie promesse e che la gente sarà presto in grado di leggere il mio libro.
Puoi dirci qualcosa riguardo la copertina del libro?
Certo! Ho sviluppato la copertina di Eulenflucht con il mio editore e l’illustratore Ulrike Kleinert. Ho visto una versione preliminare, che ci ha permesso di capire come sarebbe venuta. Dal momento che faccio parte di quella categoria di persone che sceglie un libro in base alla copertina, è davvero importante per me che attiri l’attenzione all’interno di uno scaffale. La copertina conterrà degli elementi caratteristici che riguardano il contenuto del libro.
Hai anche rivelato che ci sarà un trailer per “Eulenflucht – Durch die Nacht” – cosa si deve aspettare il lettore?
Un trailer per un libro è praticamente uguale ad un trailer per un film. E’ un video di pochi secondi che che ti mostra un’anteprima. Per il trailer ci saranno delle scene filmate, con della musica e parti di testo lette a voce. Questo permette al lettore di avere un’impressione migliore del libro. Per Eulenflucht abbiamo della musica davvero fantastica, che mi ha fatto innamorare immediatamente! [N.d.a. Potrebbe riferirsi a Geisterfahrer]. Spero che ai lettori piaccia allo stesso modo!
“Eulenflucht – Durch die Nacht” è la prima parte della tua trilogia. Hai già cominciato a lavorare sulla seconda parte?
Sì, ho già finito con la stesura dello scheletro, e spero di poter cominciare a scrivere la seconda parte quest’anno, ma ancora non lo so, perché scrivo anche altri libri nel frattempo e ci impiego davvero molto.
Quali progetti e desideri riservi per il futuro?
Spero che i lettori trovino piacere nel leggere i miei libri, entrando nel mondo che descrivo, e che si divertano lì. Cosa potrebbe essere meglio per un autore che dei lettori soddisfatti?

Ispirazione


Un’enorme fonte di ispirazione per Emily, come ammette lei stessa, è la musica: “La musica giusta risveglia la mia Musa ed accende un vero e proprio fuoco dell’ispirazione. La nascita di alcune scene e alcuni dialoghi è stata possibile solo in combinazione con determinate canzoni.”

“Eulenflucht – Durch die Nacht” è stato ispirato da artisti come: Morrissey, The Smiths, Oasis, The Verve, Richard Ashcroft, The Cure, Tom Petty & the Heartbreakers, U2, Bob Dylan, Johnny Cash, The Doors, 30 Seconds to Mars, The Mission, Nirvana, Linkin Park, Foo Fighters, Mark Knopfler, Mat Kearney e anche da quattro giovani musicisti di Magdeburgo – i Tokio Hotel – che con la loro musica giocano un ruolo fondamentale per Emily e per il suo primo romanzo!

Il modo in cui Emily è arrivata ai Tokio Hotel è spiegato così nel suo Blog:

“Ed ora è il momento del mio ‘CD della settimana’, che sono certa vi sorprenderà non meno di quanto ha sorpreso me. Se solo un paio di mesi fa mi avessero detto che sarebbe successo, avrei giurato che era impossibile. Mai dire mai! Il ‘CD della settimana’ è… rullo di tamburi… TOKIO HOTEL “HUMANOID”. Ecco, l’ho detto!
Avevo già letto alcune critiche, ma non avrei potuto immaginare che i Tokio Hotel potessero davvero avere un sound che si avvicinasse ai Depeche Mode o ai New Order. Poi ho letto il nome Guy Chambers ed in quel momento ho pensato, ‘Questo tizio ha già scritto delle canzoni per Robbie Williams. Devi proprio ascoltarlo!‘. Allora sono andata in città in un negozio di dischi per ascoltarlo e mi ha entusiasmato. Ne sono rimasta così entusiasta che alla fine oltre alla versione tedesca mi sono comprata anche quella inglese! E no, non è stato per niente imbarazzante per me presentarmi alla cassa a 30 anni suonati con due CD dei Tokio Hotel.
Ad ogni modo dopo l’ascolto in negozio mi ero fatta solo un’idea sommaria del CD, e quando una volta a casa ho potuto ascoltare le canzoni in tutta tranquillità, non riuscivo a credere che quelli fossero i Tokio Hotel. Quando è stato il momento di “Geisterfahrer” m’è venuta la pelle d’oca e sono rimasta scioccata nell’accorgermi che questa canzone è come il mio libro, solo in forma cantata. Com’è possibile che i ragazzi dei Tokio Hotel conoscano la trama del mio libro? Sono rimasta lì incredula a fissare il lettore CD senza capire come potesse essere successo. A chi in attesa della pubblicazione volesse farsi un’idea del mio libro e dell’atmosfera che in esso si respira, consiglio di ascoltare “Geisterfahrer” dei Tokio Hotel. Ascolto spesso il loro album nell’arco della giornata e rientra decisamente nella lista dei CD di cui non posso fare a meno mentre scrivo. Ringrazio Bill, Tom, Georg e Gustav dei Tokio Hotel per questo grandioso album. La canzone “Geisterfahrer” avrà una menzione speciale all’interno di “Eulenflucht – Durch die Nacht”, perchè il mio libro E’ questa canzone!”

In un’intervista con THEurope Emily ha fatto altre piccole rivelazioni: “Sulla prima pagina del libro ci sarà una citazione tratta da Geisterfahrer in segno di gratitudine e rispetto verso i Tokio Hotel, che nel corso della narrazione compariranno in alcune sequenze.“

Geisterfahrer


I Tokio Hotel e le loro canzoni hanno ispirato numerosi fan nell’intraprendere diversi progetti, che si tratti di raccogliere fondi a scopo benefico, come ha fatto il “Tokio Hotel Houston Fan Team” per “Love Unleashed” o di creare fan video come quello di “Screamin”. Un’altra fan che ha tratto ispirazione dalle canzoni dei Tokio Hotel è la scrittrice tedesca Emily Kay, che sta per esordire con un romanzo sui vampiri.

Cosa spinge un’autrice a scrivere le proprie storie? C’è un personaggio particolare che salta alla mente? Un libro che esercita una particolare influenza? Oppure una canzone? Per una nuova voce nel campo della fiction vampirica, la scrittrice tedesca Emily Kay, musa ispiratrice è stata sicuramente la musica, ed in particolare una canzone – “Geisterfahrer” dei Tokio Hotel. Emily Kay ci ha spiegato in che modo “Geisterfahrer” è arrivata ad avere un ruolo nell’evoluzione del suo romanzo di debutto, intitolato “Eulenflucht: Durch die Nacht”. Emily ha spiegato il procedimento di scrittura del suo romanzo in un’intervista via e-mail,

“Dapprima avevo queste immagini in testa. Era come vedere i personaggi – persino singole scene. Poi pian piano la storia ha preso forma finchè non l’ho scritta come sinossi e così è nato “Eulenflucht” (il suo romanzo).”

Emily ha continuato spiegando come Bill Kaulitz, cantante dei Tokio Hotel, le sia poi stato d’ispirazione nella sua serie di romanzi vampirici.

“Poi ho ascoltato “Geisterfahrer” (Phantom Rider) e racchiudeva esattamente la storia e le sensazioni di “Eulenflucht”. Era come se Bill stesse cantando lì di fronte a me ed è stato incredibile, come se un’entità invisibile mi avesse inviato un messaggio e avesse creato un legame tra me e i Tokio Hotel. È stato assolutamente affascinante, incredibile, fantastico e in quel momento ho capito che era successo qualcosa di importante che avrebbe influenzato la mia intera esistenza.”

Emily ha anche spiegato che nella cultura tedesca il termine “Geisterfahrer” è molto significativo. Nella cultura tedesca, infatti, chi guida contromano in autostrada viene chiamato appunto “Geisterfahrer” – guidatore fantasma. Un “Geisterfahrer” può avere diversi motivi per viaggiare contromano, inclusa la volontà di saggiare il proprio coraggio o di attuare pensieri suicidi.

L’idea di qualcuno che viaggia in autostrada contromano ha colpito molto Emily, come lei stessa ha spiegato.

“Nel mio libro c’è una ragazza che non sa verso cosa stia andando, ma crede fermamente che riuscirà a trovare un grande amore e sa che nemmeno la morte potrà sconfiggerlo. All’inizio non riesce a vedere il suo cammino, ma ciò nonostante lo cerca con convinzione e con tutte le sue forze. Ed alla fine grazie alla sua speranza e alla sua fiducia, riesce a trovare il suo posto. Il guidatore fantasma diventa un guidatore “regolare”, perchè nonostante gli ostacoli raggiunge la sua destinazione. Si potrebbe anche dire ‘contro ogni previsione’”.

Quali che siano le previsioni, ci sono ottime probabilità che i quattro ragazzi di Magdeburgo, ed in particolar modo Bill Kaulitz, continui ad ispirare un gran numero di fan, così come è successo ad Emily Kay.

Il libro è disponibile solo in Tedesco

http://sakissuk.tumblr.com/ || http://weheartit.com/Sakissu  ||

Nykaa

Nykaa
Alien
Alien

Sissu KeSchLi ha scritto:Il libro è disponibile solo in Tedesco
Per ora, purtroppo si. What a Face
Ma se dovesse vendere bene in tedesco, non è detto che non possa essere tradotto in altre lingue. Io personalmente l'ho già prenotato, ma spero comunque che lo traducano. bounce
Ormai seguo Emily da oltre un anno e già essere arrivati alla pubblicazione è un ottimo risultato! Le traduzioni sono il prossimo obbiettivo.

La descrizione del libro dalla pagina di Amazon:

"St. Peter-Ording, situato sulla costa frisone settentrionale fra dune e acquitrini salati. Un incubo ricorrente. Due fratelli misteriosi. Un segreto oscuro. Un destino che non può essere spezzato. Un amore impossibile contro ogni ragione. Sam e Mae. Una storia d’amore che non dovrebbe esistere, perchè distrugge le persone che ami. Immagina di dover prendere una decisione. Cosa faresti? Una storia avvincente sulla fede nell’amore e sulla speranza."

PS: tra le altre cose sono anche la fondatrice di Emily Kay Italia... se ci fossero domande, dubbi o chiarimenti, potete chiedere a me. ^_^

http://emilykayitalia.wordpress.com

Saltatio76

Saltatio76
little devilish
little devilish

Io ritengo molto interessante leggere i libri e questo mi incuriosisce molto. Ho letto vari libri di vampiri, romantici ecc... ma questo credo che racchiuda tutte le qualità del genere che preferisco. Peccato solo che sia in lingua tedesca. Forse, tra qua ad un anno riuscirò a parlarlo bene e poter leggere libri, nel frattempo farò ammenda della scrittrice e mi ricorderò di questo libro, poi se sarà molto più veloce l'uscita del libro in lingua italiana rispetto al mio apprendimento di tedesco, allora lo comprerò immediatamente.
Grazie per le info

Nykaa

Nykaa
Alien
Alien

UPDATE

Copertina e Trailer Ufficiali
e Recensione di Lisa (TH-Info & Supporto ufficiale tedesco)

COPERTINA UFFICIALE
"Eulenflucht – Durch die Nacht”,il libro di Emily Kay, ispirato ai Tokio Hotel. C525c6128786327

TRAILER UFFICIALE
"St. Peter-Ording, situato sulla costa frisone settentrionale fra dune e acquitrini salati. Un incubo ricorrente. Due fratelli misteriosi. Un segreto oscuro. Un destino che non può essere spezzato. Un amore impossibile contro ogni ragione. Sam e Mae. Una storia d’amore che non dovrebbe esistere, perchè distrugge le persone che ami. Immagina di dover prendere una decisione. Cosa faresti? Una storia avvincente sulla fede nell’amore e sulla speranza."



RECENSIONE [30.04.2011]
Fonte - ©Lisa (TH-Info)
Traduzione: Nykaa (EmilyKItalia)


Spoiler:

http://emilykayitalia.wordpress.com

Nykaa

Nykaa
Alien
Alien

UPDATE

Pagina FB ufficiale gestita da Emily
Saggio di lettura
Ringraziamenti per i fan dei Tokio Hotel

PAGINA FB UFFICIALE
Pagina FB ufficiale del libro, creata e gestita da Emily Kay. Gli aggiornamenti sono per lo più in tedesco (o inglese).
>>> Eulenflucht - Durch die Nacht


SAGGIO DI LETTURA
Sul sito dell'editore Elysion Books è disponibile un saggio di lettura (in tedesco) di alcune delle pagine del libro. In particolare si tratta di due sequenze del primo capitolo del libro.
>>> Ecco il link: Eulenflucht - Leseprobe

Nella pagina si trovano nell'ordine:
-- dati del libro
-- link per l'acquisto
-- testo di sopraccoperta
-- video-trailer
-- info sull'autrice
-- saggio di lettura


RINGRAZIAMENTI AI FAN DEI TOKIO HOTEL
Alla fine del libro e precisamente alle pagine 253 e 254, Emily ha inserito i ringraziamenti a tutte le persone che l'hanno sostenuta e c'è anche un paragrafo dedicato ai fan dei Tokio Hotel.
Un'immagine del paragrafo in questione è disponibile su TH-Info (EK Official German Support).

«Grazie per il travolgente entusiasmo dei fan dei Tokio Hotel in tutto il mondo, che continua a lasciarmi senza parole. Grazie per avermi adottata, per aver pubblicato le notizie sui vostri siti, per i vostri tweet e per l’energia positiva che mi avete trasmesso. Siete fantastici!
In rappresentanza di tutti voi vorrei fare i miei ringraziamenti a: Tokio Hotel Info (www.tokiohotel-info.myblog.de), Tokio Hotel Europe (www.tokiohotel-europe.com), Tokio Hotel Malaysian Fans (www.thmalaysianfans.blogspot.com) e Veronica per il bellissimo support site (www.emilykayitalia.wordpress.com).»
Traduzione: Nykaa (EmilyKItalia)

http://emilykayitalia.wordpress.com

Contenuto sponsorizzato



Torna in alto  Messaggio [Pagina 1 di 1]

Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.