Humanoid German vr. ;
Consigli alla navigazione: per visualizzare il testo e la traduzione della canzone che si desidera conoscere, basta cliccare sullo spoiler sotto il titolo della track da voi desiderata
Consigli alla navigazione: per visualizzare il testo e la traduzione della canzone che si desidera conoscere, basta cliccare sullo spoiler sotto il titolo della track da voi desiderata
1. - Komm
2. - Sonnensystem
3. - Automatisch
4. - Lass uns laufen
5. - Humanoid
6.- Für immer jetzt
7. - Kampf der Liebe
8. - Hunde
9. - Menschen suchen Menschen
10. - Alien
11. - Geisterfahrer
12. - Zoom
13. - Träumer
14. - Hey du
1.KOMM
- Spoiler:
- 2. KOMM/VIENI
Spürst du’s auch / Lo senti anche tu
Strom und Energie / Corrente ed energia
Isoliert / Isolata
Wie in Neopren / Come nel neoprene
Unter deiner Haut / Sotto la tua pelle
Endlos weit / All’infinito
In dir abgetaucht / Sommerso in te
Schlägt dein Herz / Batte il tuo cuore
Im Tiefenrausch / Nel profondo
Auf der Suche nach dem Licht / In cerca di luce
Genau wie du und ich / Proprio come me e te
CHORUS / RITORNELLO:
Oh / Oh
Komm / Vieni
Die Nacht ist hell / La notte è chiara
Komm / Vieni
Entkomm der Welt / Sfuggi al mondo
Komm / Vieni
Lass dich fallen / Lasciati cadere
Um zu fliegen / Per volare
Komm / Vieni
Der himmel brennt / Il cielo brucia
Komm / Vieni
Sensationell / Sensazionale
Komm / Vieni
Lass dich fallen / Lasciati cadere
Um zu fliegen / Per volare
Komm / Vieni
Komm / Vieni
Alles neu / Tutto nuovo
Wie'n Prototyp / Come un prototipo
Schweben wir / Siamo sospesi
Wo es nichts mehr gibt / Dove non c’è più nulla
Wir sind schwerelos / Siamo senza peso
Willst du mehr / Vuoi di più
Willst du nie zurück / Non vuoi mai più tornare indietro
Willst du alles / Vuoi tutto
Dann komm mit / Allora segui
Wir suchen nach dem Licht / Cerchiamo la luce
Wir beide du und ich / Noi, entrambi io e te
Kommst du mit mir / Vieni con me
Kommst du mit mir / Vieni con me
Kommst du mit mir / Vieni con me
Kommst du mit mir / Vieni con me
Komm mit! / Segui!
INTERLUDE / INTERMEZZO:
Nimm meine Hand / Prendi la mia mano
Wir sind allein / Siamo soli
Zusammen wird alles / Insieme diverrà tutto
Anders sein / Diverso
Oh / Oh
Komm / Vieni
Oh / Oh
Komm / Vieni
Oh / Oh
Komm / Vieni
Oh / Oh
Du und ich entkommen / Io e te scappiamo
Der Welt / Al mondo
2.SONNENSYSTEM
- Spoiler:
- 2. SONNENSYSTEM/ SISTEMA SOLARE
Wir sind irgendwie am Ende / Da qualche parte siamo alla fine
und am Anfang / e all’inizio
Und wir halten auch / E anche per la prima volta
zum ersten mal zusammen / teniamo insieme
Feinde werden Freunde liegen, / I nemici diventano amici,
sich im Arm / si tengono per braccio
Wer hätte das gedacht? / Chi l’avrebbe detto?
Wir stehen an der Umlaufbahn egal wohin / Stiamo nell’orbita non importa dove
Halten 6 Milliarden Daumen in den Wind / Incrociamo 6 miliardi di dita nel vento
Wer weiss ob wir morgen noch /Chi sa se domani
am Leben sind / siamo ancora in vita
Der Blick geht in die Nacht / Lo sguardo va nella notte
Was ham wir falsch gemacht / Cosa abbiamo fatto di sbagliato
CHORUS: / RITORNELLO:
Hallo Raumschiffkapitän / Ciao capitano della nave spaziale
Hallo ham Sie das gesehen / Ciao, l’ha visto
Die ganzen Sterne fehlen / Mancano tutte le stelle
Im schwarzen Sonnensystem / Nel nero sistema solare
Im schwarzen Sonnensystem / Nel nero sistema solare
Hallo... / Ciao…
Hallo... / Ciao…
Manche sagen sie ham irgendwas gesehen / Alcuni dicono di aver visto qualcosa
Manche glauben es ist nur / Alcuni credono sia solo
vorrübergehend / temporaneamente
Für ein Moment bleiben alle Herzen stehen / Per un momento tutti i cuori si fermano
Ham so lang nichts mehr gefühlt / Già da tempo non sentono nulla
Zu weit runter abgekühlt / Troppo raffreddato
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Ich fall durch die Nacht / Cado attraverso la notte Und suche nach dir / E cerco te Alles zerbricht tief in mir / Tutto si rompe profondo in me
Die Träume verbrennen / I sogni bruciano
Die Liebe friert ein / L’amore si blocca
Wir schreien zusammen allein / Urliamo insieme da soli
Hallo... / Ciao
3.AUTOMATISCH
- Spoiler:
- 2. AUTOMATISCH/AUTOMATICA
So automatisch / Così automatica
Du bist wie 'ne Maschine / Sei come una macchina
Dein Herz schlägt nicht mehr für mich / Il tuo cuore non batte per me
So automatisch / Così automatico
Berühren mich / Mi toccano
Deine Hände / Le tue mani
Spür alles, nur nicht dich / Sento tutto, solo non te
So automatisch / Così automatica
Deine Stimme – elektrisch / La tua voce elettrica
Wo bist du, wenn sie spricht? / Dove sei quando lei parla?
So automatisch / Così automatico
Wie du sagst, ich bin dir wichtig / Come dici, per te sono importante
wer programmiert dich? / Chi ti programma?
CHORUS: / INTERMEZZO: Wenn du lachst / Quando ridi
Lachst du nicht / Tu non ridi
Wenn du weinst / Quando piangi
Weinst du nicht / Tu non piangi
Wenn du fühlst / Quanto senti
Fühlst du nichts / Tu non senti
Weil du ohne Liebe bist / Perchè sei senza amore
Wie automatisch / Come automatico
Renn ich durch alle Straßen / Corro per tutte le strade
Und keine führt zu dir / E nessuna mi conduce da te
Wie automatisch / Come automatico
Folgen mir deine Schatten / Le tue ombre mi seguono
Und greifen kalt nach mir / E portano freddo verso di me
Du bist wie / Sei come
Ferngesteuert / Distante
Statisch und / Statica e
Mechanisch / Meccanica
So automatisch / Così automatica
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Dein Blick so leer / Il tuo sguardo così vuoto
Ich kann nicht mehr / Non ce la faccio più
Alles an dir / Tutto in te
Wie einstudiert / Come provato
Du stehst vor mir / Stai davanti a me
und warst nie wirklich mehr / E non sei più niente
4.LASS UNS LAUFEN
- Spoiler:
- 2. LASS UNS LAUFEN/LASCIACI CORRERE
Der Regen ist laut / La pioggia è forte
Da draussen und hier drinnen / Là fuori e qui dentro
Ist es grau / E' grigio
Dunkle mauern haben meinen / Muri scuri hanno
Fluchtpunkt verbaut / Bloccato la mia via di fuga
Die Lichter gehen aus / Le luci escono
Ich schliess alle Türen / Chiudo le porte
Die Zimmer voll / La stanza vuota
Visionen von dir / Visioni di te
Mein Herzschlag lässt / Il mio battito cardiaco lascia
Den Boden vibriern / Vibrare il pavimento
Ich hab nichts mehr / Non ho più niente
Zu verlieren / Da perdere
CHORUS:
Oh / Oh
Lass uns laufen / Lasciaci correre
Wenn die Dunkelheit kommt / Quando arriva l’oscurità
Irgendwo hat unsere Zukunft / Da qualche parte il nostro futuro è
Begonnen / Iniziato
Hinterm Horizont / Dietro l’orizzonte
Oh / Oh
Lass uns laufen / Lasciaci correre
Bis die Nacht sich erhellt / Fino a quando la notte si schiarisce
Und bis der letzte Regen / E fino all’ultima pioggia
Der Welt / Del mondo
Über uns zerfällt / Cade su di noi
Ich geh auf den schienen / Mi sembra di andare avanti
Ich lass mich von den / Mi lascio
Wolken mitziehen / Spingere dalle nuvole
Und zähle jeden Schritt / E conto ogni passo
Ohne Sinn / Senza senso
Irgendwohin / Da qualche parte
Ich weiss nicht was kommt / Non so cosa viene
Ich weiss nicht was war / Non so cos’era
Ich weiss nur / So solo
Du bist nicht mehr da / Non sei più qui
Der Wind weckt mich auf / Il vento mi sveglia
Ich merk dass ich lauf / Mi ricordo che corro
INTERLUDE:
Wie tief ist zu tief / Com’è profondo, troppo profondo
Wie weit ist zu weit / Com’è lontano, troppo lontano
Wo ist der Anfang / Dov’è l’inizio
Und das Ende der Zeit / E la fine del tempo
Gib mir einen Sinn / Dammi un senso
Bitte bring mich dahin / Per favore portami lì
Lass uns laufen / Lasciaci correre
5. HUMANOID
- Spoiler:
- 2. HUMANOID/UMANOIDE
Gegen Liebe / Contro l’amore
Gegen Hass / Contro l’odio
Gegen die Sonne / Contro il sole
Gegen Nacht / Contro la notte
Gegen die Regeln / Contro le regole
Gegen Macht / Contro il potere
Gegen alles / Contro tutto
Gegen alles / Contro tutto
CHORUS:
Ich bin / Io sono
Humanoid / Un umanoide
Oh / Oh
Humanoid / Un umanoide
Oh / Oh
Gib mir Leben / Dammi vita
Gib mir Luft / Dammi aria
Mein Herz schlägt weiter / Il mio cuore continua a battere
weil es muss / Perchè deve
Ich lauf meinem Schatten / Rincorro la mia ombra
hinterher / Da dietro
Gib mir mehr / Dammi di più
gib mir mehr / Dammi di più
immer mehr / Sempre più
Humanoid / Umanoide
Humanoid / Umanoide
Humanoid / Umanoide
Komm zurück / Torna indietro
Humanoid / Umanoide
Komm zurück und / Torna indietro e
Nimm mir mein Herz / Tienimi il mio cuore
Nimm mir den Schmerz / Tienimi il dolore
Zwischen den Welten / Tra i mondi
Bin ich gefangen / Sono intrappolato
Koordinaten unbekannt / Coordiante sconosciute
Halt mich / Tienimi
Sonst fall ich / Se no cado
Halt mich / Tienimi
INTERLUDE:
Ich will mein Herz nicht / Non voglio il mio cuore
Ich will den Schmerz nicht / Non voglio il dolore
Ich will mein Kopf nicht / Non voglio la mia testa
Will den Scheiß nicht / Non voglio la merda
Will den Dreck nicht / Non voglio il fango
Will nicht / Non voglio
Nimm mir mein Herz / Tienimi il mio cuore
Nimm mir den Schmerz / Tienimi il dolore
Ich kann nicht mehr / Non ce la faccio più
Halt mich / Tienimi
Zwischen den Welten / Tra i mondi
Bin ich gefangen / Sono intrappolato
Koordinaten unbekannt / Coordinate sconosciute
Halt mich - Tienimi
Sonst fall ich / Se no cado
Halt mich / Tienimi
Gib mir was ich fühlen kann und / Dammi qualcosa che posso sentire e
zeig mir was ich sehen kann / Mostrami qualcosa che posso vedere
Zwischen den Welten / Tra i mondi
bin ich gefangen / Sono intrappolato
Koordinaten unbekannt / Coordinate sconosciute
Gegen die Regeln / Contro le regole
Gegen Macht / Contro il potere
Gegen alles / Contro tutto
Gegen alles / Contro tutto
6. FüR IMMER JETZT
- Spoiler:
- 2. FüR IMMER JETZT/PER SEMPRE ADESSO
Ich seh dich weinen / Ti vedo piangere
Und keiner wischt die Tränen weg / E nessuno ti asciuga le lacrime
Ich hör dich schreien / Ti sento urlare
Weil die Stille dich erstickt / Perchè il silenzio ti soffoca
Ich fühl dein Herz / Sento il tuo cuore
Es ist einsam so wie du / E' solo come te
Lass dich fallen / Lasciati cadere
Mach die Augen zu / Alza lo sguardo
CHORUS:
Hey / Hey
Die Welt hält für dich an / Il mondo si ferma per te
Hey / Hey
Hier in meinem Arm / Qui nel mio braccio
Für immer jetzt / Per sempre ora
Wenn du suchst / Se cerchi
Und dich selbst dabei verlierst / E perdi te stessa
Dann find ich dich / Allora ti trovo io
Und hol dich zu mir / E ti stringo a me
Hey / Hey
Die Welt hält für dich an / Il mondo si ferma per te
Hey / Hey
Hier in meinem Arm / Qui nel mio braccio
Für einen Tag / Per un giorno
Für eine Nacht / Per una notte
Für einen Moment / Per un momento
In dem du lachst / In cui tu ridi
Wir durchbrechen die Zeit / Rompiamo il tempo
Gegen jedes Gesetz / Contro ogni legge
Für immer du und ich / Per sempre io e te
Für immer jetzt / Per sempre ora
INTERLUDE:
Wir setzten unsere Scherben / Continuiamo per la nostra rotta
Zusammen / Insieme
Wir sind eins wie yin und yang / Siamo uno come yin e yang
Fühlst du mich / Mi senti
Wenn du atmest / Se respiri
Fühlst du mich / Mi senti
Wenn niemand da ist / Se qui non c’è nessuno
7.KAMPF DER LIEBE
- Spoiler:
- 2. KAMPD DER LIEBE/ BATTAGLIA D' AMORE
Du tust mir gut / Mi fai bene
Du tust mir weh / Mi fai male
Ich bin im Kampf der Liebe / Sono nella battaglia d’amore
Lauf durch die Glut / Corro attraverso il calore
Marschier durch Schnee / Marcio attraverso la neve
Nur für den Kampf der Liebe / Solo per la battaglia d’amore
Schwarz ist der tag / Nero è il giorno
Ich halt mich wach / Mi tengo sveglio
Rot ist der Kampf der Liebe / Rossa è la battaglia d’amore
Ich fühl die Kraft / Sento la forza
Ich fühl mich schwach / Mi sento debole
Ich kämpf den Kampf um Liebe / Combatto la battaglia d’amore
CHORUS: / RITORNELLO:
Wann komm ich an / Quando arrivo
Wann komm ich an / Quando arrivo
Wann komm ich endlich an / Quando finalmente arrivo
Ich weiss nicht wie lang / Non so per quanto
Weiss nicht wie lang / Non so per quanto
Wie lange ich noch kämpfen kann / Non so per quanto posso ancora combattere
Durch das Feuer kalt und einsam / Attraverso il fuoco freddo e solo
Flammen führen mich zu dir / Le fiamme mi portano a te
Und dann kämpfen wir gemeinsam / E poi combattiamo noi insieme
Den Kampf der Liebe, Liebe, Liebe / La battaglia d’amore, amore, amore
Du brauchst die Sucht / Hai bisogno della ricerca
Kein Gegengift / Nessun antidoto
Du willst den Kampf der Liebe / Vuoi la battaglia d’amore
Es geht nie vorbei / Non finisce mai
Weil's in dir ist / Perchè è in te
Du bist der Kampf der Liebe / Tu sei la battaglia d’amore
Vom Höhepunkt / Dal punto più alto
Zum Untergang / All’estinzione
Dauert der Kampf der Liebe / Dura la battaglia d’amore
Du fühlst dich frei / Ti senti libero
Und bist gefangen / Sei intrappolato
Du kämpfst der Kampf um Liebe / Combatti la battaglia d’amore
Wann komm ich an / Quando arrivo
Wann komm ich an / Quando arrivo
Wann komm ich endlich an / Quando finalmente arrivo
Ich weiss nicht wie lang / Non so per quanto
Weiss nicht wie lang / Non so per quanto
Wie lange ich noch kämpfen kann / Non so per quanto posso ancora combattere
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Ich lauf durch die Strassen / Corro attaverso le trade
Durch die wüsten / Attraverso i deserti
Bis zu dir / Fino a te
Wir schliessen / Chiudiamo
Unsern Pakt / Il nostro accordo
Ich kämpf für dich und du für mich / Combatto per te e per me
Für immer / Per sempre
Wann kommen wir an / Quando arriviamo
Wann kommen wir an / Quando arriviamo
Wann kommen wir endlich an / Quando finalmente arriviamo
Ich weiss nicht wie lang / Non so per quanto
Weiss nicht wie lang / Non so per quanto
Wie lange ich noch kämpfen kann / Non so per quanto posso ancora combattere
8. HUNDE
- Spoiler:
- 8. HUNDE/CANI
Wir werden euch nie mehr gehören / Non vi ascolteremo più
Wir werden nie mehr auf euch schwören / Non ci aspetteremo più niente da voi
Wir schlucken keine Lügen mehr / Non ci berremo più nessuna bugia
Nie mehr / Mai più
Eure Wahrheit wollen wir nicht / Non vogliamo la vostra verità
Eure Masken, unser Gesicht / Le vostre maschere, il nostro viso
Unsere Augen brauchen Licht / I nostri occhi hanno bisogno di luce
Viel mehr Licht / Molta più luce
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Ich warn dich / Ti avverto
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Folg uns nicht / Non seguirci
Lasst die Hunde los / Sguinzagliate i cani
Wir wissen den Weg / Noi sappiamo la strada
Ham Träume / Abbiamo sogni
Die ihr nicht versteht / Che voi non capite
Lasst los / Sguinzagliate
Bevor was passiert / Prima che quello che succede
Unter euch / Tra di voi
Ersticken wir / Ci soffochi
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Lass uns frei / Lasciaci liberi
Lass uns frei / Lasciaci liberi
Wir riechen Blut / Sentiamo l'odore del sangue
Und lieben Wild / E amiamo cacciare
Wir beissen jeden / Mordiamo chiunque
Der uns quält / Ci infastidisca
Der Mond ist / La luna è
Unser Spiegelbild / Il nostro specchio
Heute Nacht / Stanotte
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Ich warn dich / Ti avverto
Lass die Hunde los / Sguinzaglia i cani
Folg uns nicht / Non seguirci
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Jagt uns / Dateci la caccia
Folgt uns / Inseguiteci
In den Vollmond / Sotto la luna piena
Jagt uns / Dateci la caccia
Folgt uns / Inseguiteci
In den Vollmond / Sotto la luna piena
Folgt uns / Inseguiteci
Jagt uns / Dateci la caccia
In den Abgrund / Nell'abisso
Lass uns los / Sguinzagliaci
Lass uns endlich los / Lasciaci finalmente liberi
Lass uns los / Sguinzagliaci
Lass uns frei / Lasciaci liberi
9. MENSCHEN SUCHEN MENSCHEN
- Spoiler:
- 2. MENSCHEN SUCHEN MENSCHEN/UMANO CERCA UMANO
Im Traum / In sogno
Im All / Nell'universo
Im Sturm / Nella tempesta
Im freien fall / In caduta libera
Aus hass / Per odio
Aus Not / Per bisogno
Aus Liebe / Per amore
Bis zum Tod / Fino alla morte
Du suchst nach mir / Io cerco te
Ich such nach dir / Tu cerchi me
CHORUS: / RITORNELLO:
Menschen suchen Menschen / Gli esseri umani cercano gli esseri umani
Jeder sucht für sich allein / Ciascuno cerca per se stesso
Menschen brauchen Menschen / Gli esseri umani hanno bisogno di esseri umani
Wir wollen nicht alleine sein / Non vogliamo essere soli
Menschen suchen Menschen / Gli esseri umani cercano gli esseri umani
Irgendwo suchst du nach mir / Da qualche parte tu cerchi me
6 milliarden Menschen / Sei miliardi di esseri umani
Wie krieg' ich kontakt zu dir / Come posso entrare in contatto con te?
Im Rausch / In estasi
Im Netz / In rete
Im Film / In un film
Im hier und jetzt / Qui e adesso
Für mich / Per me
Für's Herz / Per il cuore
Für's Leben / Per la vita
Ich fühl mich leer / Mi sento vuoto
Du suchst in mir / Tu cerchi in me
Ich such in dir / Io cerco in te
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Wie find ich zu dir? / Come faccio a trovarti?
Findest du zu mir? / Riesci a trovarmi?
Wie find ich zu dir? / Come faccio a trovarti?
Findest du zu mir? / Riesci a trovarmi?
Such mich / Cercami
Such mich / Cercami
Ich such dich / Io cerco te
10.ALIEN
- Spoiler:
- 2. ALIEN/ALIENO
Mein Herz kämpft / Il mio cuore lotta
Gegen mich / Contro di me
Wie'n Alien in mir / Come un alieno in me
Ich stehe auf / Mi alzo
Dreh mich um / Mi giro
Alles blutverschmiert / Tutto coperto di sangue
Ich schau in den Spiegel / Guardo allo specchio
Und da steht geschrieben / E vi trovo scritto
Hauch mir deine Liebe ein / Rianimami con il tuo amore
Ich will endlich bei dir sein / Voglio essere finalmente accanto a te
Ich bin krank / Sto male
Ohne dich / Senza di te
Hab schon jedes Gift versucht / Ho già provato ogni veleno
Und jetzt lass ich mich los / E adesso non mi dò pace
Leg mich auf die Glut / Mi distendo sulla cenere
Und schau in den Himmel / E guardo nel cielo
Und hör deine Stimme / E sento la tua voce
Hauch mir deine Liebe ein / Rianimami con il tuo amore
Ich will endlich bei dir sein / Voglio essere finalmente accanto a te
Hauch mir neues Leben ein / Dammi nuova vita
Hörst du meine Seele schreien? / Riesci a sentire la mia anima urlare?
Weck mich auf diesemTraum / Svegliami da questo sogno
Alien sucht Liebe / Alieno cerca amore
Lass mich los, lass mich hier raus / Lasciami andare, fammi uscire da qui
Alien sucht Liebe / Alieno cerca amore
Deine Liebe / Il tuo amore
11.GEISTERFAHRER/b]
- Spoiler:
- [b]11. GEISTERFAHRER/AUTOMOBILISTA FANSTASMA
Benzin im Blut / Benzina nel sangue
Mir geht's gut / Io sto bene
Ist nicht mehr weit / Non è più lontano
Die letzte Ausfahrt / L'ultima uscita
Zieht vorbei / E' superata
Metall vibriert / Il metallo vibra
Unter mir / Sotto di me
Auf dem Weg zu dir / Lungo la via fino a te
Sterne fallen am Horizont / Le stelle cadono all'orizzonte
Ich reiss das Lenkrad rum / Tiro forte il volante
CHORUS: / RITORNELLO:
Küss mich jetzt / Baciami adesso
Im Gegenlicht / In controluce
Wie'n Geisterfahrer / Come un automobilista fantasma
Such ich dich / Cerco te
Die Nacht ist kalt / La notte è fredda
Ich fahr allein / Guido da solo
Wie'n Geisterfahrer / Come un automobilista fantasma
Um endlich bei dir zu sein / Per essere finalmente accanto a te
Adrenalin / L'adrenalina
Hält mich wach / Mi tiene sveglio
Hab keine Angst / Non ho paura
Die Straße dreht sich / La strada gira
Um vor mir / Di fronte a me
Ich reiss das Lenkrad rum / Tiro forte il volante
Ich kenn dich nicht / Non ti conosco
Und glaub daran / E credo
Dass ich's zu dir schaffen kann / Di potercela fare fino a te
Zu dir schaffen kann / Di potercela fare fino a te
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Ich bin hier / Sono qui
Hinter dir / Dietro di te
Geisterfahrer / Automobilista fantasma
Ich komm mit / Vengo con te
Auf deinem letzten Stück / Nel tuo ultimo percorso
Küss mich jetzt / Baciami adesso
Im Gegenlicht / In controluce
Wie'n Geisterfahrer / Come un automobilista fantasma
Such ich dich / Cerco te
Die Nacht ist kalt / La notte è fredda
Ich fahr allein / Guido da solo
Wie'n Geisterfahrer / Come un automobilista fantasma
Um endlich bei dir zu sein / Per essere finalmente accanto a te
Hey! / Hey!
Ich bin / Io sono
Bei dir / Accanto a te
Ich bin hier / Sono qui
... Hier / ... Qui
Ich darf hier nicht sein / Non dovrei essere qui
Geisterfahrer / Gli automobilisti fantasmi
Fahren immer allein / Guidano sempre da soli
12.ZOOM
- Spoiler:
- 2. ZOOM/ZOOM
Bist du irgendwo da draussen / Sei da qualche parte lì fuori?
Alleine mit dir / Sola con te stessa
Hast dich irgendwo verlaufen / Ti sei persa da qualche parte?
Und weisst nicht wofür / E non sai perchè
Ein Herzchlag / Un battito cardiaco
Den keiner fühlt / Che nessuno sente
Bist du irgendwo da draussen / Sei da qualche parte lì fuori?
Zu schwach um zu weinen / Troppo debole per piangere
Vor allen Menschen weggelaufen / Scappata via da tutti
Um einer zu sein / Per essere una di loro
Ich seh dich / Ti vedo
Schau durch die Nacht / Guarda attraverso la notte
CHORUS: / RITORNELLO:
Zoom dich zu mir / Focalizzati su di me
Ich zoom mich zu dir / Mi focalizzo su di te
Wir werden scheinen / Brilleremo
Weit weg von hier / Lontano da qui
Durch Raum und Zeit / Attraverso spazio e tempo
Zoom dich zu mir / Focalizzati su di me
Lachst du irgendwo da draussen / Ridi da qualche parte lì fuori?
Mit Tränen im Gesicht / Con le lacrime sul viso
Schreist du irgendwo da draussen / Urli da qualche parte lì fuori?
Bis die Stille zerbricht / Finchè il silenzio si spezza
Ich seh dich / Ti vedo
Gib jetzt nicht auf / Non mollare adesso
Ich seh dich / Ti vedo
Siehst du mich? / Tu mi vedi?
INTERLUDE: INTERMEZZO:
Weit weg von hier / Lontano da qui
Durch Raum und Zeit / Attraverso spazio e tempo
Zoom dich zu mir / Focalizzati su di me
Zoom dich zu mir / Focalizzati su di me
Ich zoom mich zu dir / Mi focalizzo su di te
Durch den Sturm / Attraverso la tempesta
Durch die Kälte der Nacht / Attraverso il freddo della notte
Und die Ängste in dir / E le paure in te
Weit weg von hier / Lontano da qui
Durch Raum und Zeit / Attraverso spazio e tempo
Zoom dich zu mir / Focalizzati su di me
13. TRäUMER
- Spoiler:
- 2. TRäUMER /SOGNATORI
Schwarze Augen / Occhi neri
Schwarze Lippen / Labbra nere
Du stehst vor mir / Sei di fronte a me
Lass die Zukunft / Lascia che il futuro
Nochmal kippen / Si ribalti un'altra volta
Lass uns / Lasciaci andare
Weg von hier / Via da qui
CHORUS: / RITORNELLO:
Wie ham uns / Abbiamo noi stessi
Wir ham Angst / Abbiamo paura
Wir kommen nirgendwo an / Non arriviamo da nessuna parte
Wir sind Träumer / Siamo sognatori
Wir ham uns / Abbiamo noi stessi
Wir ham Angst / Abbiamo paura
Halten uns an der Hand / Ci teniamo per mano
Wir sind Träumer / Siamo sognatori
Wir sind Träumer / Siamo sognatori
Wir sind Träumer / Siamo sognatori
Weisser Nebel / La nebbia bianca
Weisses Mondlicht / La luce lunare bianca
Scheinen hell / Brillano luminose
So wie du / Proprio come te
Wenn du schläfst / Quando dormirai
Dann komm ich mit / Verrò con te
Ich mach die Augen zu / Chiudo gli occhi
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Ham uns alles gegeben / Ci siamo dati tutto
Ham uns alles genommen / Abbiamo preso tutto l'uno dell'altro
Ham uns alles vergeben / Ci siamo perdonati tutto
Um bis hierher zu kommen / Per arrivare fin qui
Weck uns nicht auf / Non ci svegliare
Wenn der morgen kommt / Quando arriverà il mattino
Sind wir allein / Saremo soli
Wir wollen lieber Träumer sein / Preferiamo essere sognatori
14.HEY DU
- Spoiler:
- 14. HEY DU/HEY DU
Hallo, ich bin aus deiner Nachbargalaxie / Salve, vengo dalla galassia vicina a voi
Wo es keinen Horizont und keine Grenzen gibt / Dove non c'è nessun orizzonte e senza confini
Jeder Tag geht nie vorbei / Ogni giorno non finisce mai
Die Nächte sind unendlich / Le notti sono infinite
Herzschlag Lichtgeschwindigkeit / Battito cardiaco alla velocità della luce
Raum und Zeit verschiebt sich / Il tempo e lo spazio si spostano
Alltag gibt's nicht / La routine non esiste
Träume sind wirklich / I sogni sono veri
Keine beschwert sich / Nessuno si lamenta
Mensch, sag mal / Uomo, dimmi un po'
Bist du auch so glücklich? / Sei così felice anche tu?
CHORUS: / RITORNELLO:
Hey Du / Hey tu
Kleiner Android / Piccolo androide
Hey Du / Hey tu
Auf deinem Satellit / Sul tuo satellite
Hallo, für dich hab ich meinen Kurs verlassen / Salve, per te ho lasciato il mio percorso
Ihr seid neu für mich / Voi siete nuovi per me
Ihr liebt es euch zu hassen / Amate odiarvi tra di voi
Wie geht das? / Come funziona?
Mach das Spass? / E' divertente?
Bei uns läuft das anders / Da noi è diverso
Heut ist dein Glückstag / Oggi è il vostro giorno fortunato
Mensch komm her und wünsch dir was / Uomo, vieni qui ed esprimi un desiderio
CHORUS: / RITORNELLO: Hey Du / Hey tu
Kleiner Android / Piccolo androide
Hey Du / Hey tu
Auf deinem Satellit / Sul tuo satellite
Mit überschall durchs Sternenmeer / Con la velocità supersonica attraverso il mare di stelle
Nimm mich mit / Portami con te
Ich kann nicht mehr / Non ne posso più
Hey Du / Hey tu
Kleiner Android / Piccolo androide
INTERLUDE: / INTERMEZZO:
Mensch, komm mal her / Uomo, vieni un po' qui
Mensch, wünsch dir was / Uomo, esprimi un desiderio
Mensch, komm mal her / Uomo, vieni un po' qui
Mensch, hab mal spass / Uomo, divertiti un po'
Hey Du / Hey tu
Mensch, komm mal her / Uomo, vieni un po' qui
Hey Du / Hey tu
Mensch, wünsch dir was / Uomo, esprimi un desiderio
Hey Du / Hey tu
Mensch, komm mal her / Uomo, vieni un po' qui
Hey Du / Hey tu
Mensch, hab mal spass / Uomo, divertiti un po'
Hallo kleiner Android / Salve, piccolo androide
Ich bin so alleine / Sono così solo
Mein Herz ist ein Vakuum / Il mio cuore è vuoto
Schwer wie tausend Steine / Pesante come mille pietre
Ich will was riskieren / Voglio rischiare un po'
Hab nichts zu verlieren / Non ho nulla da perdere
Komm, start die Maschinen / Avanti, accendi le macchine
Lass uns zusammen 'ne Runde fliegen / Facciamo una piccola guerra insieme
Si ringrazia per le traduzioni il sito TOKIO HOTEL ITALIA