TOKIO HOTEL ITALIA FC
BENVENUTO! - WELCOME! - WILKOMMEN! - BIENVENU! - 欢迎

TOKIO HOTEL ITALIA FAN CLUB
THE ONLY ONE!

Unisciti al forum, è facile e veloce

TOKIO HOTEL ITALIA FC
BENVENUTO! - WELCOME! - WILKOMMEN! - BIENVENU! - 欢迎

TOKIO HOTEL ITALIA FAN CLUB
THE ONLY ONE!
TOKIO HOTEL ITALIA FC
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

Non sei connesso Connettiti o registrati

Intervista ELLEgirl [parti 1-5] - 24.06.2011 (Tokyo)

Andare in basso  Messaggio [Pagina 1 di 1]

Nykaa

Nykaa
Alien
Alien

Intervista ELLEgirl [parti da 1 a 5]
24.06.2011 (Tokyo)




Intervista con i Tokio Hotel - Parte I

Intervista ELLEgirl [parti 1-5] - 24.06.2011 (Tokyo) B5e5c0141935513
A tutte le ragazze che sono fan dei TH, scusate per avervi fatto attendere. Ora pubblicherò l'intervista con i TH, che hanno rilasciato quando sono venuti in Giappone il mese scorso in occasione dei VMAJ. Avendo a disposizione solo 10 minuti, non ho potuto far loro tutte le domande raccolte sul Blog e da Twitter, ma i 4 deliziosi ragazzi hanno fatto del loro meglio per rispondere alle domande.

Ecco qui, da sinistra, Gustav, Bill, Tom e Georg. Credevo che soffrissero per il jet lag, invece mi sono sembrati molto freschi e riposati quando sono entrati nella stanza per l'intervista.

Le interviste che avete rilasciato in passato hanno fatto il giro del mondo. Sono state tradotte in inglese, ovviamente, e anche in francese, tailandese, russo e altre lingue e poi pubblicate in rete. Nel mio blog ci sono anche commenti scritti in inglese, francese e tedesco.
Bill:
(molto contento) Già, è davvero fantastico, vero? È incredibile.

Questa volta ho detto ai fans che avrei intervistato i Tokio Hotel, perciò negli ultimi giorni ho ricevuto una gran quantità di domande da Uruguay, Russia, Italia, Cina eccetera. Fan da tutti gli angoli del mondo desiderano farvi delle domande. Hanno scritto cose come: se venite in Giappone, speriamo che veniate a Kyusyu; o speriamo che possiate venire in Uruguay o a Mosca. Tutti sperano che i TH possano raggiungerli nella loro città.
Bill:
Sì, e ci piacerebbe poterlo fare. Tutti i fan tengono d'occhio il tuo blog, vero?

Sì, credo che la rete dei fan dei TH sia enorme.
Bene, cominciamo! E vediamo a quante domande riuscirete a rispondere.
Hai cercato il tuo posto o negozio preferito a Tokyo? (da KANA)
Bill:
Ad essere sinceri, non abbiamo molte occasioni di guardarci intorno nè tanto meno del tempo libero. Soprattutto stavolta che staremo qui solo per 2 notti. Passiamo tutto il tempo impegnati in interviste o spettacoli (incluse le prove e altre attività), quindi non abbiamo alcuna possibilità di andarcene in giro. Ma alla nostra prima visita in Giappone abbiamo avuto 30 minuti di tempo libero, e ho incontrato delle persone molto belle e alla moda.

Dove? Harajuku o Shibuya?
Bill:
Sì, è fantastico. Ero andato in qualche negozio di abbigliamento. Per questo mi piacerebbe tornare in Giappone e andarmene in giro con calma la prossima volta che avrò tempo per una vacanza.



Intervista con i Tokio Hotel - Parte II

Intervista ELLEgirl [parti 1-5] - 24.06.2011 (Tokyo) D817ef141935919
Questa domanda è da parte di una ragazza che indosserà uno Yukata (info) per gli eventi di oggi: Vi piacciono il Kimono (info) e lo Yukata? (da Sindy)
Bill:
Davvero? Sì, ci piacciono. (Gli brillano gli occhi) L'ultima volta abbiamo ricevuto un Kimono in regalo. Lo indosso ogni mattina. [in realtà credo che Bill abbia ricevuto uno Yukata e non un Kimono. Innanzitutto il Kimono è molto difficile da indossare e non è comodo per dormirci. Inoltre il Kimono è piuttosto costoso. Ma nel testo originale diceva Kimono, quindi l'ho mantenuto così. - Theresa]

Tom: L'ultima volta ho fatto una foto con due ragazze in Kimono.
Bill: Sì, sì.

Ma se dovessi indossare un Kimono nelle esibizioni, le vostre canzoni dovrebbero avere uno stile differente.
Bill:
Hahaha. Già. Forse dovremmo preparare dei Kimono con delle borchie o cose del genere.
Tom: (ride) Georg potrebbe indossare un Kimono domani ai VMAJ.

Georg sembra accennare un "no" con la testa, abbozzando un sorriso.

Raccontateci cosa vorreste esprimere nella performance ai VMAJ di domani. In quest'occasione l'evento ha lo scopo di dare aiuto e sostegno alle vittime del devastante terremoto che ha colpito il Giappone orientale. (Da yukari, TH55 e KANA)
Bill:
Il significato di 'aiuto' è naturalmente importante. Diamo molto valore all'opportunità di prendere parte a questa iniziativa. Credo che sia fantastico che MTV abbia preso l'iniziativa in questo senso. Gli aiuti sono molto importanti ed anche il fatto che la gente si unisca e faccia delle donazioni per le vittime è importante. Noi desideriamo davvero essere fra queste persone e dare il nostro sostegno, quindi sarà un onore per noi esibirci ai VMAJ domani.



Intervista con i Tokio Hotel - Parte III

Intervista ELLEgirl [parti 1-5] - 24.06.2011 (Tokyo) 4fe245141936486
Nella scorsa intervista avevamo parlato dei vostri film preferiti e delle origini della vostra musica; molti fan ne sono rimasti colpiti ed a me personalmente piacerebbe sapere se siete mai stati salvati dalla musica?
Se quando siete giù di morale vi sentite in qualche modo "salvati" da una canzone, qualcosa del genere.
Tutti:
Sì, sempre.
Tom: Credo che il comporre musica sia ciò che ci salva. Altrimenti Bill non avrebbe un posto dove andare.
Tutti: (ridono)

Bill: La musica salva le persone in ogni momento, non importa che tipo di situazione o di emozione ci sia dietro.

Quando scrivete delle canzoni, avete in mente l'idea di "portare la speranza a tutti"?
Bill:
Innanzitutto tengo sempre in considerazione le idee di tutti e me le appunto. Ciò che mi piace di più in assoluto è andare in tour, perchè posso condividere le mie emozioni e le mie sensazioni con gli altri. Poi posso anche sapere qual è la loro reazione nei miei confronti. Ho ricevuto delle lettere dei fan in cui dicevano "le vostre canzoni mi salvano". Non sappiamo cosa stia succedendo, ma ne siamo molto felici. La musica può davvero aiutare le persone. Quando i fan ci dicono che le nostre canzoni li aiutano, siamo molto orgogliosi di noi stessi.

Gustav e Georg, siete mai stati salvati dalla musica?
Georg:
Per quanto ci riguarda, soprattutto per me e per Gustav, pensiamo sempre che non potremmo fare altro che la musica. Se non dovessi andare in sala prove, credo che finirei per girare a vuoto per le strade tutto il giorno.
Tom: Facendo delle cose stupide.
Gustav: Lavorando all'ufficio postale.
Tom & Bill: (ridono)
Georg: Potrebbe essere dovuto al fatto che siamo entrati in contatto con la musica sin da quando eravamo adolescenti. È stato molto importante.



Intervista con i Tokio Hotel - Parte IV

Intervista ELLEgirl [parti 1-5] - 24.06.2011 (Tokyo) 7b8eb6141936775

Domanda dei fan: Potreste rivelarci i segreti della cura della vostra pelle? (da DESI)
Tutti:
(ridono)
Tom: Non dovrebbe essere il contrario? (ride) Davvero le ragazze vogliono sapere della nostra oelle?
Georg: La mia è... (si tocca faccia e capelli)
Bill: Proattiva? (guardando Georg)
Tom: Hai dei bei capelli. (Tutti guardano Georg)
(Probabilmente Georg ha davvero la pelle più bella ed i capelli più belli e lunghi)

Bill: Io non faccio nessuna cura per la pelle.
Tom: Io uso sempre il sapone che c'è negli hotel.
Bill: Per me è il sole la cura migliore. Credo che prendere un pò di sole faccia bene alla pelle. O almeno per me è così. Le gente dice che l'abbronzatura ti fa apparire più vecchio, ma a me non importa affatto.
Bill: E se c'è qualche imperfezione sulla pella, l'abbronzatura la nasconde. (ride)



Intervista con i Tokio Hotel - Parte V

Intervista ELLEgirl [parti 1-5] - 24.06.2011 (Tokyo) A6e5a9141936963
Tom, alcuni fan vorrebbero chiederti come mai porti la barba. (da bk89. In quel momento Bill non aveva la barba, così l'ho chiesto solo a Tom)
Tom:
Non ne ho idea. Forse è perchè fa un bell'effetto, così ho iniziato a tenerla.
Bill: È molto più facile così, non è vero? Piuttosto che doversi radere ogni giorno...
Tom: Se mi facessi la barba tutti i giorni, la mia pelle sarebbe ruvida come quella di Bill.

Bill: La cosa bella è che le lentiggini vengono nascoste. (immagino che Bill volesse riferirsi ad eventuali imperfezioni più che alle lentiggini, ma non potendo verificare cosa diceva il testo giapponese, mi attengo alla traduzione inglese - Nykaa)
Georg: Gli ci sono voluti sei mesi per farsi crescere la barba così lunga. (ride)

(Gustav si sta toccando la faccia, ma nessuno lo nota. O avranno cercato di ignorarlo? LoL)

Abbiamo notato che Bill ha sviluppato un po' i muscoli. Hai iniziato a fare palestra?
Bill:
Dato che Tom va in palestra ad allenarsi, a volte ci andiamo insieme.

Avete un account Twitter? (da Jasminev)
Tom:
Ne abbiamo uno ufficiale, ma non abbiamo degli account personali.

Fonte
Traduzione (dall'inglese): Nykaa
Thanks to Theresa @THCN for the Japanese-to-English translation

http://emilykayitalia.wordpress.com

Torna in alto  Messaggio [Pagina 1 di 1]

Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.